赤の他人、見知らぬ人:생판 모르는 사람
ポイント
- 韓国語で「赤の他人、見知らぬ人」は”생판 모르는 사람 (センパル モルヌン サラン) “。
- 面識のない人を説明するときに用いる表現。
例文・使用例
センパル モルヌン サラム インスタ パルロヌン ハル ス イッソド エメハゲ アヌン サイヌン プルカヌンエ カッタッタ
생판 모르는 사람 인스타 팔로는 할 수 있어도 애매하게 아는 사이는 불가능에 가깝다.
赤の他人のインスタフォローはできても中途半端に知っている仲では難しい。
関連記事:韓国語で「不可能に近い」
チャラリ センパン モルヌン サラメゲ マラヌンゲ ト ピョナル ッテド イッスムニダ
차라리 생판 모르는 사람에게 말하는게 더 편할 때도 있습니다.
むしろ全く知らない人に話すほうが楽な時もあります。
センパル モルヌン サランドゥラゴ カチ イッスミョン キンジャンナル チュル アラッヌンデ サルチャック チョラボリョッソヨ
생판 모르는 사람들하고 같이 있으면 긴장할 줄 알았는데 살짝 졸아버렸어요.
赤の他人と一緒にいると緊張すると思っていたが軽く居眠りしてしまった。
プロラン センパン モルヌン サラメ チュンミョンサジンド イミジエ マッケ チョッチョッ ポジョンナル チュル アヌン サラミゲッチ
프로란 생판 모르는 사람의 증명사진도 이미지에 맞게 척척 보정할 줄 아는 사람이겠지…ㅎ
プロというのは全く知らない人の証明写真もイメージに合うようにサクサク補正できる人なんでしょう…w
センパン モルヌン トゥ サラミ ソゲティンウル ヘンヌンデ ソロエ ヌナ オンニガ チョルチニムロ トゥサランド チネジン モヤンイダ
생판 모르는 두 사람이 소개팅을 했는데 서로의 누나, 언니가 절친이므로 두사람도 친해진 모양이다.
赤の他人の2人が合コンをしたんですが両者の姉が親友で2人も仲良くなったようです。
スポンサーリンク