눈 깜짝할 사이에:またたく間に、瞬く間に
ポイント
- 韓国語で「またたく間に、瞬く間に」は”눈 깜짝할 사이에(ヌン ッカンッチャカル サイエ)”。
- 非常に短い間であることを現す表現。
- “눈 깜박할 사이에(ヌン ッカンパカル サイエ)”と表現することもできる。
例文・使用例
ヌン ッカムッパカル サイエ オイル ヨンヒュガ ックッナッソヨ
눈 깜박할 사이에 5일 연휴가 끝났어요.
またたく間に5連休が終わりました。
チュマルン ヌン カムッチャカル サイエ チ ネ ボリムニダ
주말은 눈 깜짝할 사이에 지내 버립니다.
週末はまたたく間に過ぎていきます。
▼▼例文は下に続く▼▼
ク ペウエ スケンドゥルン エスエネスロ イネ ッカムパカル サイエ ファクサンテオッタ
그 배우의 스캔들은 SNS로 인해 눈 깜박할 사이에 확산되었다.
その俳優のスキャンダルはSNSによってまたたく間に拡散された。
クン ソリガ ナゴ ヌン カンチャッカル サイエ パダギ ッケジョッタ
큰 소리가 나고 눈 깜짝할 사이에 바닥이 깨졌다.
大きな音がして瞬く間に底が抜けた。
ヌン カンパカル サイエ イシッテルル ノモ サムシッテガ テオンネヨ
눈 깜박할 사이에 20대를 넘어 30대가 되었네요.
またたく間に20代が過ぎて30代になりましたね。
スポンサーリンク