~(으)ㄴ/는 셈 치다:~のつもりで、~と思って
使い方
- 動作が過去の時は語幹に「~(으)ㄴ 셈 치다」を、現在未来なら語幹に「~는 셈 치다」をつける。
ポイント
- 韓国語で文法「~(으)ㄴ/는 셈 치다」の意味は「~のつもりで、~と思って」。
- 何らかの都合により現在の状況を都合の良い異なった状況と仮定する表現。
- 否定的な状況の友達を励ましたり、考え方を変えて気持ちを楽にしたり、相手の提案を断るときなど多様な使い方ができる表現。
例文・使用例
チャル デヌン セン チゴ ハンボン コベカ バ
잘 되는 셈 치고 한번 고백해 봐.
うまくいくと思って一度告白してみなよ。
▼▼例文は下に続く▼▼
スポンサーリンク
イパクシオンッカジ シガニ オルマ アン ナマッスニッカ イボン チュマルン オンヌン セン チゴ ヨルシミ コンブハセヨ
입학시험까지 시간이 얼마 안 남았으니까 이번 주말은 없는 셈 치고 열심히 공부하세요.
入試試験までもう時間がないので今週末はないものと思って勉強頑張ってください。
ハンボン チュグン セン チゴ インセンウル フエテジ アンケ サルジャ
한번 죽은 셈 치고 남은 일생을 후회되지 않게 살자.
一度死んだつもりで残りの人生悔いのないように生きる。
アッカムンジャンウン チャル モッ ボネン ゴシニッカ モッ ポン セン チ ジョ
아까 문장은 잘못 보낸 것이니까 못 본 셈 쳐 줘.
さっきのメールは送り間違えたものだから見なかったことにして。
コッチョンハジ マルゴ クニャン ヨンス パヌン セン チゴ ピョナゲ ヘボセヨ
걱정하지 말고 그냥 연습 하는 셈 치고 편하게 해보세요.
心配しないでただの練習と思ってリラックスして臨んでください。
関連記事:~지 말고
가:
オヌルン トワジョソ コマウォヨ オヌル チョニョグン ネガ ソルケ
오늘은 도워줘서 고마워요. 오늘 저녁은 내가 쏠게.
今日は手伝ってくれてありがとう。晩飯ごちそうするよ。
나:
トワジュン ゴット ピョルロ オンヌンデ ケンチャナヨ パブン モグン セン チルケ
도와준 것도 별로 없는데 괜찮아요.밥은 먹은 셈 칠게.
大したことしてないしかまわないよ。ごちになったつもりにするよ。
スポンサーリンク