~기가 무섭게(ギガ ムソッケ):~するやいなや、~してすぐ
使い方
- 直結型
動詞の語幹 + 기가 무섭게
ポイント
- 韓国語で文法”~기가 무섭게(ギガ ムソッケ)”の意味は「~するやいなや、~してすぐ」。
- 무섭게には「程度が甚だしい」という意味があり、前文の出来事の後に後文の出来事へ移行するまでのスピードが非常に早いことを表す表現。
- “가”を省略して”~기 무섭게”の形でも使われる。
例文・使用例
パル ハン コルム ネディッキガ ムソッケ タシ ドゥオ ゴルム ティロ ムルロナゴ イソッタ
발 한 걸음 내딛기가 무섭게 다시 두어 걸음 뒤로 물러나고 있었다.
一歩踏み出すやいなや再び二歩後ろに退いていた。
▼▼例文は下に続く▼▼
チョガグンム シガニ テギガ ムソッケ トゥトンイ ミルリョオンダ
초과근무 시간이 되기가 무섭게 두통이 밀려온다.
残業時間になるやいなや頭痛が押し寄せてくる。
チョンゴニ パッキギ ムソッケ カックゲ テドガ トゥルピョネッタ
정권이 바뀌기 무섭게 각국의 태도가 돌변했다.
政権が交代するや否や各国の態度が急変した。
クブニ チンチャナギガ ムソッケ タ パルリョ ボリョッタ
그분이 칭찬하기가 무섭게 다 팔려 버렸다.
彼が絶賛するや否や全部売り切れてしまった。
トヌン センギギガ ムソッケ トンスルテガ マッ センギンダ
돈은 생기기가 무섭게 돈쓸데가 막 생긴다.
お金はできるや否や使い道がすぐに生じる。
マリ ックナギガ ムソッケ ソニョエ ヌネソ クルグン ヌンムリ フルロネリョッタ
말이 끝나기가 무섭게 소녀의 눈에서 굵은 눈물이 흘러내렸다.
話が終わるやいなや少女の目から大粒の涙が流れた。
スポンサーリンク